没办法,社会不是学校。

虽然进入社会后就更需要学习,可学习就是自己的事,别指望有谁会来买单。

还希望有人来买单,那就先要问一声为什么?人家是亲戚吗?亲戚也没这种义务的。

所以成长就成了自己的事。

然后呢,可以帮助自己尽快成长的资料,就变得珍视起来了。

二、

这两天在群里发生了好玩的事。

偶尔提了一句,韦小宝道:“你妈妈滴什么里格东西。”

马上就有网友君子剑柳若松来了一句英语:weisaid:Damn!whatthefuckyou?

哄笑之余,忍不住绰舌,厉害了,这英语扛扛的说。

接着昨天又问,辣块妈妈英文怎么说?百度了一下,还真有,还可以跟着一起念呢!

这样一来,对英语的性质就被吊起来了,于是要去看看《鹿鼎记》的英文怎么翻,这是很有中国传统文化特色的字眼,离开了中国文化的土壤,那是很难解说的,那么上网去查,查下来开始冒汗和无语。

百度上这样说“《鹿鼎记》英文版由英国汉学家约翰·闵福德(Johnminford)翻译,英文名为《TheDeerandthecauldron》,分上中下三册。”

然后一看价格,在孔网居然2000元一套,比中文原版贵多了。

这样来看,我们岂不是在全球范围内,少数能直接看中文原版《鹿鼎记》的人群?