“elephant(大象),知道是什么意思吗。”

几米外的司马玲珑听到这个词,脸色一僵又瞬间恢复正常,但身体后仰呈防卫姿态,原本略显放肆的态度也微微收敛。

这一幕被古琦等人看在眼里,心知副局长刚刚那句“大象”击中了目标的软肋。

只是“大象”跟间谍有何联系,为什么目标听完反应这么大?

验证了心中所想,左重没有急着审讯司马玲珑,既然知道了对方的背景,剩下的事情就简单了,他在众人的目光中缓缓开口。

“1874年,美国著名漫画家托马斯·纳斯特在《哈珀斯周刊》发表了一幅漫画,上面描绘了一只大象和一头披着狮子皮的驴。

漫画中,大象被驴吓得惊慌失措,一个如此巨大和强壮,一个如此矮小和瘦弱,结果前者反被后者吓到,是不是有些滑稽?”

对于这个问题,古琦、宋明浩和归有光选择沉默,邬春阳却像是想到了什么,下意识看向强作镇定的司马玲珑。

左重抱着胳膊,用讲故事的方式,将漫画中的背景和实际含义娓娓道来。

“其实呢,这幅漫画反映的是当时的美国政┴局,与1874年的中期选┴举有关,那头驴指的是d党,大象指的是r党。

在西方社会,大象通常被视为强大、稳重和智慧的象征,且有着良好的记忆,这些特质被认为与r党一致,暗示r党重视传统和历史。

故而大象逐渐被官方接受并广泛使用在r党的标志和宣传材料中,已经成为美国文化的一部分,我说的对吧,司马女士?”

左重问了司马玲珑一个问题,接着也不管对方回答与否,继续跟手下科普起美国的政┴治文化,尤其是党┴派文化。