为了缩短时间,spg对《蓝色生死恋》采用了非常规的手段,就是不再重新配音,而是在原片的基础上加上双语字幕,节省成本也保证作品的原滋原味。

当然这样做,可能会让部分韩国观众不大适应,但是spg的定位很清晰,这部引进剧的目标人群是年轻人,他们对加字幕的外语片接受度是最高的。

于是在代理合同签署的第三天,《蓝色生死恋》的高清片源通过空运送到了spg在汉城江南区的总部,一方面重配字幕,一方面联系三大电视台。

尽管spg在《蓝色生死恋》上做的工作很认真细致,不过在他们看来,《蓝色生死恋》想要在韩国拿下10%的收视率,真的有点异想天开。

国内的都市青春偶像片受韩剧的影响很大,同类型的剧集返流韩国基本上都是失败的,《蓝色生死恋》在国内再红,也对韩国的电视观众没有影响。

而且韩国电视观众对韩剧的支持是很强的,《蓝色生死恋》就算能在黄金时段播出,在其它韩剧的竞争之下,能有个5%的收视率就算很成功了。

韩国的电视剧市场,就像是一块顽石,不是随随便便就能撼动的。

……

初春的汉城还很冷,不过明洞、新沙东、乐天等等商业场所,街上来来往往的美女们已经迫不及待地换上春装,为这座东亚的大城市增添了无数的亮色。

江南区狎鸥亭,宋嘉怡走出spg总部的大门,她没有流连周围繁华的商业区,无视了附近那些灯火辉煌的店铺,脚步匆匆转到了距离spg不远的宿舍楼里。

到了所住房间,室友们都还没回来,宋嘉怡从柜子里取出杯面,烧开水泡上。

在等待杯面泡开的间隙,她坐在床沿,用力按摩着自己的小腿,舒缓因为训练了一天而导致的肌肉酸胀感。

宋嘉怡来到韩国已经快两年时间了。

作为签约spg的中国籍艺人,她无疑是幸运的,能够以练习生的身份到spg的总部进行严格的训练,接受方方面面的培养。

但是长达两年枯燥而艰苦的训练,也磨去了宋嘉怡最初的兴奋和激动,留下的只有坚持的忍耐,还有对未知前途的茫然。